Λογότυπο Βιβλιοπωλείου Gutenberg

Νέες και προσεχείς εκδόσεις || Φθινόπωρο 2022

  • 29 Σεπτεμβρίου 2022

Σας παρουσιάζουμε τις νέες και προσεχείς εκδόσεις για το φθινόπωρο 2022!

Μπορείτε να διαβάσετε λίγα λόγια για κάθε βιβλίο.

ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

Osamu Dazai, Δεν ήμουν πια άνθρωπος

Μετάφραση από τα ιαπωνικά: Στέλιος Παπαλεξανδρόπουλος

Μπροστά στους ανθρώπους έτρεμα πάντα από φόβο. Επειδή δεν είχα την παραμικρή αυτοπεποίθηση στα λόγια μου και στη συμπεριφορά μου κρατούσα μυστική, μόνο για τον εαυτό μου, την αγωνία και το άγχος μου, βαθιά σ᾽ ένα μικρό κουτί μέσα στο στήθος. Κι έτσι, κρύβοντας καλά καλά όλη τη μελαγχολία και τη νευρικότητά μου, για να μη φανούν, προσποιούμενος με όλη μου τη δύναμη μια ουράνια αισιοδοξία, βαθμηδόν τελειοποιούσα τον εαυτό μου στο ρόλο του εκκεντρικού γελωτοποιού. Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν πώς οτιδήποτε ήταν καλό, αρκεί να έκανε τους ανθρώπους να γελάσουν. Μ᾽ αυτό τον τρόπο δεν έδιναν και πολλή σημασία στο ότι εγώ ήμουν έξω από τη λεγόμενη “ζωή” τους.

Το Δεν ήμουν πια άνθρωπος είναι το αριστούργημα του Οσάμου Νταζάι (1909-1948) και διαχρονικά το δεύτερο μυθιστόρημα σε πωλήσεις στην Ιαπωνία.

Jon Fosse, Το άλλο όνομα [Επταλογία I-II]

Μετάφραση: Σωτήρης Σουλιώτης

«Και με βλέπω που στέκομαι και κοιτάζω…» Τι κοιτάζει και τι σκέφτεται ο ηλικιωμένος ζωγράφος Άσλε, πού, μετά τον θάνατο τῆς γυναίκας του, ζει απομονωμένος στην εξοχή; Τι τον συνδέει με τον αλκοολικό συνονόματό του Άσλε, επίσης ζωγράφο; Πώς μοιράζονται τις σκέψεις τους για την τέχνη, τον Θεό, τον αλκοολισμό, τη φιλία, τον έρωτα, το πέρασμα του χρόνου; «Ένας από τους πιο ιδιοφυείς ανθρώπους της εποχής μας» (The Daily Telegraph), ο Γιόν Φόσε (γενν. Χάουγκεζουντ 1959) ζει σήμερα στο Grotten, μια κατοικία που  παραχωρεί ο βασιλιάς της Νορβηγίας στη σημαντικότερη προσωπικότητα του πολιτισμού της χώρας. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε σαράντα γλώσσες· τα θεατρικά του ανεβαίνουν από σπουδαίους σκηνοθέτες (Τ. Οστερμάγερ, Κλοντ Ρεζί, Πατρίς Σερό). Έχει τιμηθεί με σημαντικά βραβεία και με το βραβείο Ίψεν.

Heinz Helle, Η υπέρβαση της βαρύτητας

Μετάφραση: Λένια Μαζαράκη

Μερικά ποτά σ’ ένα μπαρ αρκούν ώστε δύο αδέλφια να αναθερμάνουν τη σχέση τους. Μιλούν για την οικογένεια, τις ενοχές που κουβαλούν ως Γερμανοί, για έναν πασίγνωστο δολοφόνο, για τις χαρές της πατρότητας, την τέχνη και τη φιλοσοφία. Ο μεγαλύτερος αδελφός είναι ιδεαλιστής, αλκοολικός και καταθλιπτικός. Ο μικρότερος, πιο πραγματιστής. Μετά τον θάνατο του μεγάλου αδελφού, ο μικρότερος θυμάται τη νυχτερινή βόλτα και προσπαθεί να καταλάβει πώς δύο αδέλφια ακολουθούν αντίθετους δρόμους. «Ένα μυθιστόρημα που διαβάζεται απνευστί» (DieWelt), «βαθιά ανθρώπινο […] παίρνει θέση ψηλά στη σφαίρα της λογοτεχνίας» (Frankfurter Allgemeine Zeitung).
Ο Χάιντς Χέλε (γενν. Μόναχο 1978) σπούδασε φιλοσοφία στο Μόναχο και τη Νέα Υόρκη. Έχει γράψει τρία μυθιστορήματα, όλα υποψήφια για βραβεία.

ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

ORBIS LITERÆ

Oğuz Atay, Οι αποσυνάγωγοι

Μετάφραση από τα τουρκικά: Νίκη Σταυρίδη

Το «μυθιστόρημα-επανάσταση» για την τουρκική λογοτεχνία!

«Το πιο σημαντικό τουρκικό μυθιστόρημα του 20ού αιώνα» κατά την UNESCO. Εκδόθηκε το 1971 και αποτελεί πρότυπο για τον Ορχάν Παμούκ και άλλους σύγχρονους τούρκους συγγραφείς και διανοουμένους.
Πρωτοποριακό, ειρωνικό και αυτοσαρκαστικό, Οι Αποσυνάγωγοι συγκρίνονται με τον Οδυσσέα του Τζόις.
Κεντρικός ήρωας είναι ένας νεαρός μηχανικός που ζει μια συνηθισμένη ζωή, μέχρι που αυτοκτονεί ένας παλιός του φίλος. Η είδηση τον ωθεί να ξεκινήσει ένα ταξίδι αναζήτησης των αιτιών αυτής της αυτοκτονίας και σιγά σιγά του ίδιου τού εαυτού του.

Saul Bellow, Το δώρο του Χάμπολντ

Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Το Δώρο του Χάμπολντ χάρισε στον Σολ Μπέλοου το βραβείο Pulitzer το 1976. Ο Τσάρλι, ένας νεαρός λάτρης της λογοτεχνίας, βιώνει μια υπαρξιακή κρίση όταν πεθαίνει ο καλύτερός του φίλος, ο ποιητής Χάμπολντ. Η καριέρα του καταρρέει, αντιμετωπίζει ένα πολύ δύσκολο διαζύγιο, ερωτεύεται μια πολύ νεότερή του και εντελώς ακατάλληλη για εκείνον κοπέλα και, σαν να μην έφταναν όλα αυτά, μπλέκεται και μ’ έναν νευρωτικό μαφιόζο. Πριν πεθάνει ο Χάμπολντ του άφησε ένα απροσδόκητο δώρο που μπορεί να αλλάξει τα πάντα.
Εκτός από το Βραβείο Νόμπελ (1976), ο Μπέλοου είναι ο μόνος συγγραφέας που κέρδισε το National Book Award τρεις φορές καθώς και το National Medal of Arts (1988).

ALDINA

Tessa Hadley, Αργά μέσα στη μέρα

Μετάφραση: Άγγελος Αγγελίδης, Μαρία Αγγελίδου

Η Κριστίν, ζωγράφος, είναι παντρεμένη με τον γοητευτικό και εγωκεντρικό Άλεξ, ποιητή στα νιάτα του. Της τον είχε συστήσει η φίλη της Λίντια, που ήταν κάποτε ερωτευμένη μαζί του, αλλά τελικά εκείνη παντρεύτηκε τον ευκατάστατο έμπορο τέχνης Ζάκαρι, τον οποίο αρχικά προξένευε στην Κριστίν. Οι τέσσερίς τους παραμένουν στενοί φίλοι πάνω από τριάντα χρόνια. Ο ξαφνικός θάνατος του Ζάκαρι, όμως, θα περιπλέξει τις σχέσεις τους: καταπιεσμένοι πόθοι και απωθημένα χρόνων βγαίνουν στην επιφάνεια και οι ισορροπίες ανατρέπονται.

«Μία από τις μεγαλύτερες στιλίστριες της εποχής μας» (The Washington Post), η Βρετανίδα Τέσα Χάντλεϊ (γενν. 1956) έχει αποσπάσει πολλά βραβεία όπως τα Orange prize, Hawthornden prize, Windham-Campbell Literature Prize. Από τις εκδόσεις Gutenberg κυκλοφορεί επίσης το μυθιστόρημά της Το παρελθόν.

Claire Messud, Η γυναίκα του επάνω ορόφου

Μετάφραση: Ρένα Χατχούτ

Η ζωή μιας ανύπαντρης, γύρω στα σαράντα, άτεκνης και χαμηλών τόνων δασκάλας, που ονειρεύεται να ήταν καλλιτέχνιδα, αλλάζει όταν συνδέεται φιλικά με ένα ζευγάρι (ζωγράφος η γυναίκα, ιστορικός ο σύζυγος) και το παιδί τους. Παθιάζεται μαζί τους αλλά και εξοργίζεται όταν εκείνοι εξαφανίζονται από τη ζωή της χωρίς καμία εξήγηση. Τι είναι αυτό που κατά βάθος πυροδοτεί τον θυμό της; Η ιστορία μιας γυναίκας που αναγεννήθηκε και προδόθηκε από τον πόθο της για έναν κόσμο διαφορετικό. Στη λίστα των μπεστ σέλερ των New York Times επί πολλές εβδομάδες, «μια εξαιρετικά ειλικρινής αφήγηση, […] ένα ψυχολογικό θρίλερ που σε καθηλώνει» (The Washington Post).

Joshua Cohen, Οι μεταφορές του Βασιλιά

Μετάφραση: Παναγιώτης Κεχαγιάς

Δύο νεαροί Εβραίοι, πρώην στρατιώτες στη Γάζα ταξιδεύουν στη Νέα Υόρκη για να εργαστούν στον θείο του ενός, τον Ντέιβιντ Κίνγκ, φιλόδοξο Εβραιοαμερικανό δεύτερης γενιάς και ιδιοκτήτη μεταφορικής εταιρείας. Πρώτη εργασία που τους αναθέτει είναι να κάνουν ουσιαστικά αυτό έκαναν και στα κατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη: να διώχνουν από τα σπίτια τους ανεπιθύμητους ενοικιαστές.

«Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα» (The New Yorker). Συνδέει τη σύγχρονη κρίση στέγασης στις φτωχές μαύρες και ισπανόφωνες γειτονιές της Αμερικής με την παλαιότερη, σήμερα, σύγκρουση, στη Μέση Ανατολή, και επιχειρεί μια σειρά συγκρίσεων ανάμεσα στο Ισραήλ και την Αμερική, τον καταπιεστή και τον καταπιεσμένο, την κυρίαρχη κουλτούρα και τη μειονότητα. «Μείζων Αμερικανός συγγραφέας» (New York Times), από τους κορυφαίους Εβραιοαμερικανούς συγγραφείς όλων των εποχών, σύμφωνα με τον σημαντικότερο κριτικό του αγγλοσαξονικού κόσμου, τον Χάρολντ Μπλουμ, ο Τζόσουα Κόεν γεννήθηκε στο Νιου Τζέρσεϊ το 1980. Από τα πρώτα του μυθιστορήματα εκτοξεύτηκε στις κορυφές της σύγχρονης αμερικανικής λογοτεχνίας και το 2022 τιμήθηκε με το Πούλιτζερ πεζογραφίας.

Cormac McCarthy, Ο επιβάτης και Stella Maris

Μετάφραση: Γιώργος Κυριαζής

Ταυτόχρονα με την αμερικανική έκδοση θα κυκλοφορήσουν στα ελληνικά τα δύο νέα μυθιστορήματα που έγραψε ο Κόρμακ ΜακΚάρθι, μετά από δεκάξι χρόνια σιωπής. Το πρώτο διαδραματίζεται στη Νέα Ορλεάνη το 1980 και έχει πρωταγωνιστή τον Μπόμπι, έναν δύτη που ερευνά τα συντρίμμια ενός βυθισμένου αεροσκάφους και στοιχειώνεται από τις αναμνήσεις του πατέρα και της αδελφής του. Στο δεύτερο πρωταγωνιστεί η αδελφή του Μπόμπι, η Αλίσια, έγκλειστη σε ψυχιατρικό ίδρυμα στο Ουισκόνσιν.

Από τις εκδόσεις μας θα κυκλοφορήσει επίσης για πρώτη φορά στα ελληνικά, σε μετάφραση Παναγιώτη Κεχαγιά, το Τέκνο του Θεού που έγραψε ο μεγάλος Αμερικανός συγγραφέας το 1973 σ’ έναν αχυρώνα: χωρίς δουλειά, χωρίς χρήματα, ο ήρωας περιφέρεται στα δάση και τα βουνά της περιοχής. Από τις απλές παραβάσεις περνάει στα εγκλήματα και από τα εγκλήματα στις κτηνωδίες, κι έτσι, βήμα βήμα, μεταμορφώνεται σε τέρας.

Rumena Buzarovska, Ο άντρας μου

Μετάφραση: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου

Από τη γνωστότερη συγγραφέα της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας ιστορίες για τις επιπτώσεις της πατριαρχίας, και όχι μόνο, στη ζωή των γυναικών της γειτονικής χώρας. Υποκριτές, απατεώνες, μοιχοί, βάναυσοι οι άνδρες της Μπουζαρόφσκα συμπεριφέρονται στις συζύγους και τις ερωμένες τους σαν να ήταν υπηρέτριές τους, ενώ εκείνες, δασκαλεμένες από τις μητέρες τους ότι αυτός είναι ο ρόλος τους, ξεσπούν η μία στην άλλη και συχνότατα σφίγγουν ακόμα περισσότερο τις αλυσίδες τους.

Anna Kavan, Πάγος

Μετάφραση: Λευτέρης Καλοσπύρος

Ένα πραγματικά προφητικό μυθιστόρημα, με όλη τη σημασία της λέξης. Μια πανέμορφη νεαρή γυναίκα με λαμπερά μαλλιά ζει στη σκιά του αυταρχικού συζύγου της. Μια μέρα το σκάει για άγνωστο προορισμό και ο ανώνυμος αφηγητής, ερωτευμένος μαζί της από παλιά, βάζει σκοπό της ζωής του να τη βρει.
Εντοπίζει τελικά το κορίτσι μαζί με έναν σκοτεινό, μοχθηρό άντρα που αποκαλείται φύλακας. Τα απρόοπτα συνεχίζονται με το κορίτσι να επανεμφανίζεται σε διάφορες εκδοχές του, άλλοτε ρεαλιστικές και άλλοτε φασματικές. Ένα ατέλειωτο παιχνίδι αντικατοπτρισμών, με φόντο ένα σκηνικό ακραίας κλιματικής αλλαγής, με πολύ χαμηλές θερμοκρασίες και με τον παγετώνα να απειλεί να σκεπάσει τη γη απ’ άκρη σ’ άκρη. Το σκηνικό γίνεται ακόμα πιο απελπιστικό καθώς βρισκόμαστε στα πρόθυρα ενός νέου παγκόσμιου πολέμου. Η Άννα Κάβαν χαρακτηρίστηκε «αδελφή του Κάφκα» και ο Πάγος το αδιαφιλονίκητο αριστούργημά της. Για πρώτη φορά στα ελληνικά ένα έργο της σπουδαίας και αδίκως λησμονημένης βρετανίδας μοντερνίστριας, που είχε φανατικούς θαυμαστές την Αναΐς Νιν, την Ντόρις Λέσινγκ, τον Τζόναθαν Λέθεμ και πολλούς άλλους.

ΙΣΤΟΡΙΑ

D.G. Marwell, Μένγκελε – Το αληθινό πρόσωπο του “Άγγελου του θανάτου”

Μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη

Γιατί αποκαλούσαν τον Γιόζεφ Μένγκελε «Άγγελο του θανάτου»; Τι πειράματα έκανε στο Άουσβιτς; Πώς έφτασε το όνομά του να συμβολίζει το ολοκαύτωμα; Πώς κατάφερε να ξεφύγει από τη δικαιοσύνη; Η ιστορία του πιο διαβόητου εγκληματία πολέμου όλων των εποχών γραμμένη από τον επικεφαλής της επιτροπής του αμερικανικού υπουργείου Δικαιοσύνης που τον ανακάλυψε, νεκρό, σαράντα χρόνια μετά το τέλος του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου.
Ο Ντέβιντ Μάργουελ εργάστηκε στην υπόθεση Μένγκελε παίρνοντας συνεντεύξεις από τα θύματά του, επισκεπτόμενος τους χώρους όπου έδρασε και στο τέλος κρατώντας τα οστά του στα χέρια του. Βασιζόμενος σε νέα στοιχεία, παρουσιάζει αναλυτικά τη δράση του «Αγγέλου του θανάτου» και διηγείται τις προσπάθειες που έγιναν για τον εντοπισμό του και κατέληξαν, το 1985, σε ένα νεκροταφείο στο Σάο Πάολο της Βραζιλίας. Με τρόπο που θυμίζει αστυνομικό μυθιστόρημα περιγράφει επίσης τη σχολαστική ιατροδικαστική έρευνα που επιβεβαίωσε ότι ο νεκρός ήταν πράγματι ο Μένγκελε.

ΠΟΙΗΣΗ

John Keats, Σονέτα, ωδές, “Η πτώση του Υπερίωνα” και άλλα ποιήματα

Μετάφραση: Γιώργος Βάρσος

Δίγλωσση έκδοση

Για πρώτη φορά, στα ελληνικά, συγκεντρωμένο σε έναν τόμο μεγάλο μέρος του έργου του Τζων Κητς (1795-1821), του κορυφαίου ρομαντικού ποιητή. Ποιήματα που μας βοηθούν να θέσουμε εκ νέου το ζήτημα της λυρικής ποίησης, να την απολαύσουμε και να αντιληφθούμε γιατί ο Κητς παραμένει και σήμερα ένας από τους δημοφιλέστερους εκπροσώπους της.

ΘΕΑΤΡΟ

William Shakespeare, Ο βασιλιάς Ριχάρδος Γ΄

Μετάφραση: Νίκος Χατζόπουλος 

Ο Σαίξπηρ παίρνει ένα αμφιλεγόμενο ιστορικό πρόσωπο και το μεταπλάθει σε έναν από τους δημοφιλέστερους και απολαυστικότερους αντιήρωες της παγκόσμιας δραματουργίας. Συνεπαρμένοι από την ευφυΐα, την πανουργία αλλά και τη σαγήνη του Ριχάρδου, παρακολουθούμε άναυδοι τα κατορθώματά του, για τα οποία μας έχει προειδοποιήσει ο ίδιος! Αλλά σ’ αυτό το μοναδικό κράμα ιστορικού έργου, τραγωδίας και σάτιρας, μετά την άνοδο ακολουθεί η πτώση, καθώς ο μηχανισμός της εξουσίας ξέρει να συνθλίβει όποιον πίστεψε προς στιγμήν ότι τον ελέγχει.

Δείτε επίσης

  • 11 Δεκεμβρίου 2024

Δώρα βιβλία Gutenberg

Βιβλία Gutenberg δώρα για τις γιορτές. Aldina, Orbis Literae, Ιστορία, Ποίηση, Δοκίμια. Βιβλία που εκδόθηκαν…

Δείτε Περισσότερα
  • 24 Σεπτεμβρίου 2024

Προσεχείς εκδόσεις Οκτώβριος-Δεκέμβριος 2024

Σας παρουσιάζουμε τις προσεχείς εκδόσεις που θα κυκλοφορήσουν το φθινόπωρο!Μπορείτε να διαβάσετε λίγα λόγια για…

Δείτε Περισσότερα
Λογότυπο Βιβλιοπωλείου Gutenberg

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ PABLO NERUDA

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥΔευτέρα 17 Ιουνίου, ώρα 19.30 ΕΣΗΕΑ (Ακαδημίας 20)Θα μιλήσουν:ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΟΥΤΣΟΥΜΠΑΣΓενικός Γραμματέας της Κ.Ε. του…

Δείτε Περισσότερα